- 230
- 23 416 399
The Promise Romanian | Jurământul
Romania
Приєднався 21 лют 2022
Serialul turcesc Jurământul | The Promise in Romanian
Reyhan (Özge Yagiz) s-a nascut la tara si este o tanara modesta si frumoasa, crescuta intr-un mod traditional. Reyhan ramane orfana dupa moartea mamei sale iar viata sa este schimbata radical.
Reyhan face un juramant unui prieten aflat pe moarte, ajungand sa se casatoreasca si sa isi schimbe complet viata. Viitorul ei sot, Emir (Gokberk Demirci), face de asemenea un juramant tatalui sau, acesta aflandu-se pe patul de moarte. Desi cei doi nu au absolut nimic in comun, sunt obligati sa se casatoreasca in urma juramintelor facute.
Jurământul Actori
Özge Yağız
Gökberk Demirci
Can Verel
Berkant Müftüler
Gül Arcan
Cansın Mina Gür
Ceyda Olguner
Munise Özlem
Mustafa Simsek
Esra Demirci Coban
Derya Kurtulus Oktar
Reyhan (Özge Yagiz) s-a nascut la tara si este o tanara modesta si frumoasa, crescuta intr-un mod traditional. Reyhan ramane orfana dupa moartea mamei sale iar viata sa este schimbata radical.
Reyhan face un juramant unui prieten aflat pe moarte, ajungand sa se casatoreasca si sa isi schimbe complet viata. Viitorul ei sot, Emir (Gokberk Demirci), face de asemenea un juramant tatalui sau, acesta aflandu-se pe patul de moarte. Desi cei doi nu au absolut nimic in comun, sunt obligati sa se casatoreasca in urma juramintelor facute.
Jurământul Actori
Özge Yağız
Gökberk Demirci
Can Verel
Berkant Müftüler
Gül Arcan
Cansın Mina Gür
Ceyda Olguner
Munise Özlem
Mustafa Simsek
Esra Demirci Coban
Derya Kurtulus Oktar
The Promise Episode 189 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 189 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів: 163 094
Відео
The Promise Episode 188 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 178 тис.Рік тому
The Promise Episode 188 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 187 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 100 тис.Рік тому
The Promise Episode 187 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 186 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 88 тис.Рік тому
The Promise Episode 186 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 185 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 81 тис.Рік тому
The Promise Episode 185 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 184 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 75 тис.Рік тому
The Promise Episode 184 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 183 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 82 тис.Рік тому
The Promise Episode 183 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 182 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 91 тис.Рік тому
The Promise Episode 182 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 181 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 71 тис.Рік тому
The Promise Episode 181 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 180 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 77 тис.Рік тому
The Promise Episode 180 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 179 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 94 тис.Рік тому
The Promise Episode 179 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 178 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 76 тис.Рік тому
The Promise Episode 178 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 177 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 77 тис.Рік тому
The Promise Episode 177 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 176 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 90 тис.Рік тому
The Promise Episode 176 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 175 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 101 тис.Рік тому
The Promise Episode 175 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 174 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 103 тис.Рік тому
The Promise Episode 174 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 173 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 65 тис.Рік тому
The Promise Episode 173 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 172 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 69 тис.Рік тому
The Promise Episode 172 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 171 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 68 тис.Рік тому
The Promise Episode 171 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 170 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 77 тис.Рік тому
The Promise Episode 170 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 169 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 79 тис.Рік тому
The Promise Episode 169 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 168 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 69 тис.Рік тому
The Promise Episode 168 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 167 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 49 тис.Рік тому
The Promise Episode 167 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 166 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 42 тис.Рік тому
The Promise Episode 166 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 165 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 52 тис.Рік тому
The Promise Episode 165 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 164 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 50 тис.Рік тому
The Promise Episode 164 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 163 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 53 тис.Рік тому
The Promise Episode 163 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 162 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 46 тис.Рік тому
The Promise Episode 162 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 161 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 55 тис.Рік тому
The Promise Episode 161 | Romanian Subtitle | Jurământul
The Promise Episode 160 | Romanian Subtitle | Jurământul
Переглядів 54 тис.Рік тому
The Promise Episode 160 | Romanian Subtitle | Jurământul
Emir iar da cu mucii in fasole,incredibil ce usor poate fi manipulat.Ma intreb de ce nu s-a consultat cu tatal lui?
Emir iarasi gresesti grav pina nu vei afla adevarul.
CEVDAT IN MINTEA TA SCURTA NIMIC DIN CE ESTE REALITATE NU ESTE NORMAL,
O SA turbezi CEMRE!
Ce figura de om esti emir josnic sintem cu toti oameni dar fata si comportamentul tau e ca al mamei tale daca era ca a lui hikmet eri cu totul diferit e om cu suflet tu ce faci nustii sa vorbesti urli tipi ca maicata ca cemre
Nu Este titrat
CEMRE AR FI BINE SA NU TE AMESTECI IN VIATA LUI EMIR ESTE CASATORIT ,NU INCERCA SA-I STRICI FAMILIA SI VEZI-TI DE DRUMUL TAU.
Where did English subtitles go
Nu este titrat
Mulțumim pentru traducere!
Episodul 103 va rog.
Cemre am si eu un lantuc pt catel se aseamana cu cercei tai til dau daca dar asa nu o sa fii mai frumoasa poate asa se uita emir la tine dar nici asa nu cred tiai dat botul cu mov tea facut mai uritanu obtii tu nimic de la emir nici nu se uita la tine dar sa te iubeasca pauza
Ke la pongan en español
Cevidan si Cemre sint din acelasi aluat plin cu venin si rautate!
Ai mare noroc emir ca tatal tau nu vorbeste ca nu i se intimpla ada ceva lui reihan va punea la punct pe toti el vede ce i se intimpla cine la adus in starea asta dar adevarul iese la iveala dar tu nu asculti nimic o tii pe ata ai sa vezi adevarul traiesti cu furia
Ce frumos se inteleg cei 2 kemal cu narin bravo bravo atitudine de oameni civilizati imi plac de ei
Ai sa vezi adevarul emir si o sati para rau de cele intimplate de comportarile tale cu reihan nici sa nu se uite la tine ca numai asa teai purtat cu ea cei cu tipetele astea pa tine parcai crescut in padure
Fii tare reihan acum se infurie cemre ai aflat un adevar si le supara pe cucoane zis dar sint niste gunoaie fata de reihan
Ho nu tie rusine parcai trait in padure tipi ca un huligan astai multumirea pt taicatu poate are si ea dreptate pa undeva surcica nu sare departe de taietor tu cu maicata 2 urlatori 2 nebuni izgoniti satanaia de cemre si o sa fie bine
Chiar reyhan nu merita laude pt ceea ce a facut numai insulte vad fara pic de rusine emir
Tot ce se intimpla in casa aia reihan e de vina nu voi ca nu ginditi toate oalele sparte in capul ei aveti mintea scurta ca a gainii ce fel de oameni sinteti ginditi oameni ca viatai scurta nu mai va bateti joc de un om nevinovat
Cavidan rizi ca proasta in tirgcu timpeniile tale ce crezi ca faci un exemplu de om prost ce atitudine e asta dute femeie la un pshiatru nu mai minca vieti de oameni
Cit sufeta vezi pt ce pt tatal tau si tu o tratezi cu indiferenta rusine emir nai pic de mila vorbeste mai frumos comportamentul tau cu indiferenta
CAVIDAN SPER SA INNEBUNEASCA DE TOT CITA RAUTATE ARE IN EA ACESTA VRAJITOARE!
Imi place mult serialul nu vreau sa se termine rau sint curioasa ce va urma doamne ajuta
Chiar nu auzi nimic ce se vorrbeste in casa emir eu stu ca peretii au urechi sau o faci pe prostul si nuti pasa ce se ascunde ce face maicata cu cemre pt reihan doar sa va bateti joc de biata fata cit o sa mai indure
Ce viata ai reyhan cu satanistii din vila te ataca din toate partile ce vrea drogata de cemre de ce se ascunde daca e sincera minciuni ce mai vrea nu vede ca nu o iubeste nimeni e dusa saraca cu sorcova ce sa ceri la o pshiopata
Cavidan esti prea proasta in secolul asta ca va bateti joc tu cu fitu 2 mirlani prosti care nui apreciati ce face pt voi nu era datoria ei voi2 bestii de oameni rusine pt voi toti ea sufera mizeriile voastre
Thak you allfore the english so we canunderstand the movie
Ești o proasta Cavidan cu Cemre cu tot
#Gokberk Demirci 10.3B jesteś super aktorem
Porque esta e N turco desde el 180 no entiendo ese.idioma que conflictivo es ese canal cuando no es una cosa es otra porfavor ya e interrumpido dos. Veces por esa misma gracia cuando empezó y ahora lo que tengo un dijiste muy grande
Who can tell me how to watch with English subtitles...the earlier episodes had English subtitles
Minciuna are picioare scurte dar și actrițele își joacă rolul perfect
Super film
A-și vrea și eu dacă se poate să îl vizionez tradus în română vă rog frumos
Bai fraților, ați lungit filmul asta cu zeci de mii de reluari, cu stagnării pe figurile acestor doi amețiți, visători, de-mi vine sa faram televizorul.😂😂😂
Where is she going
Why aren't the English speaking not able to watch with English subtitles... not in the captions
Va mulțumesc pentru traducere aș dori și pe 178 179 să fie traduse mulțumesc ❤
Ma bucur
Traduceți vă rog serialul,mulțumesc.
💞💞💞💞💞💞💞💞
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Doua javre împuțite Cemre și baba de Cavidan
Am ajuns toată lumea să ne rugăm de niște jegoși să ne traducă aceste episod nu va fi rușine nesimțitule care sunteți yahoo pe spatele nostru faceți bani fi-mi-ar scârbă de voi de jegoși
Un serial f. bun . Scrie subtitrat dar nu e .Poate îl veți subtitrat in lb romana .Multumim anticipat.
Urdu dubbed m dyn
How to get English subtitles
Traduceri serialul,mulțumesc.